No exact translation found for عقد كمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقد كمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Indique de manière apparente lesquelles de ses sections contiennent les dérogations.
    (ب) يحدّد بصورة جليّة أبواب العقد الكمي التي تتضمّن خروجا عن الاتفاقية.
  • a) Est contenu dans un contrat de volume qui indique clairement le nom et l'adresse des parties, et soit i) a fait l'objet d'une négociation individuelle; soit ii) indique de manière apparente qu'un accord exclusif d'élection de for a été conclu et spécifie dans quelles sections du contrat de volume se trouve cet accord; et
    (أ) واردا في عقد كمي يبيّن بوضوح اسمي الطرفين وعنوانيهما، وإما `1` جرى التفاوض عليه بصورة منفردة، وإما `2` يتضمّن بيانا جليّا بأن هناك اتفاقا على اختيار حصري للمحكمة ويُحدّد أبواب العقد الكمي المحتوية على الاتفاق؛
  • Le Groupe de travail a poursuivi l'examen du paragraphe 2 du projet d'article 70, qui énonçait à quelles conditions une personne qui n'était pas partie à un contrat de volume pourrait être liée par un accord exclusif d'élection de for dans ledit contrat.
    انتقل الفريق العامل إلى النظر في الفقرة 2 من مشروع المادة 70 الذي يورد الاشتراطات التي يجوز عملا بها إلزام طرف ثالث في العقد الكمي باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة في العقد الكمي.
  • b) Indique de manière apparente qu'une convention d'arbitrage a été conclue et spécifie dans quelles sections du contrat de volume elle se trouve.
    (ب) يتضمّن بيانا جليا يفيد بأن هناك اتفاق تحكيم ويحدد أبواب العقد الكمي المحتوية على اتفاق التحكيم.
  • Le terme “contrat de volume” désigne le contrat de transport qui prévoit le déplacement d'une quantité déterminée de marchandises en plusieurs expéditions pendant une durée convenue.
    يُقصد بتعبير "العقد الكمي" عقد نقل ينص على نقل كمية محددة من البضاعة في سلسلة من الشحنات خلال فترة زمنية متفق عليها.
  • Une personne qui n'est pas partie au contrat de volume n'est liée par un accord exclusif d'élection de for conclu conformément au paragraphe 1 du présent article que si:
    لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما باتفاق الاختيار الحصري للمحكمة المبرم وفقا للفقرة 1 من هذه المادة إلا إذا:
  • La désignation du lieu de l'arbitrage dans la convention d'arbitrage a force obligatoire pour les litiges entre les parties à cette convention si elle est contenue dans un contrat de volume qui indique clairement le nom et l'adresse des parties et qui, soit:
    ٣- يكون تحديد مكان التحكيم في الاتفاق مُلزِما في النـزاعات بين طرفي الاتفاق إذا كان واردا في عقد كمي يبيِّن بوضوح اسمي الطرفين وعنوانيهما ويكون إما
  • Une dérogation en vertu du paragraphe 1 du présent article est énoncée dans le contrat de volume et ne peut être incorporée dans ce contrat par référence.
    ۲- يُبيَّن في العقد الكمي أي خروج بمقتضى الفقرة ١ من هذه المادة، ولا يجوز أن يكون هذا الخروج مدرجا بالإحالة من مستند آخر.
  • a) Que cette personne ait reçu des informations qui indiquent de manière apparente que le contrat déroge à la présente Convention et consente expressément à être liée par ces dérogations; et
    (أ) أن يتلقى ذلك الشخص معلومات تنص بجلاء على أن العقد الكمي يخرج عن هذه الاتفاقية، وأن يوافق صراحة على أن يكون ملزما بذلك؛
  • Nonobstant l'article 82, dans les relations entre le transporteur et le chargeur, un contrat de volume auquel s'applique la présente Convention peut prévoir des droits, obligations et responsabilités plus ou moins importants que ceux énoncés dans la présente Convention à condition que ce contrat énonce de manière apparente qu'il déroge à la présente Convention et:
    ١- بصرف النظر عن أحكام المادة 82، وفيما بين الناقل والشاحن، يجوز أن ينص العقد الكمي، الذي تنطبق عليه هذه الاتفاقية على حقوق والتزامات ومسؤوليات أكثر أو أقل من تلك المبيّنة في هذه الاتفاقية، شريطة أن يتضمّن العقد الكمي بيانا جليّا بأنه يخرج عن هذه الاتفاقية، وأنه إما: